@indigo

本と音楽と手仕事のある暮らし

韓ドラをハングル字幕で見る

今年始めた韓国語。
リスニングの勉強にはドラマを見るのがいい、とかよく聞くけど
私レベルにはそれがいいとは全く思えず相変わらず字幕で見ていたが、
字幕の日本語をハングルにして、言葉はもちろんオリジナルで聞くと
最初は辛いが段々慣れて来てリスニング力が飛躍的に上がる!!

という、ほんとなのか!?という話を教えてもらい、
今見ている「海街チャチャチャ」で試している。
↓こんな感じ。(ほんとは真っ黒画面ではないよ。ネトフリがスクショや動画撮影に制限かけてる)

 
 
 
 
 
View this post on Instagram
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

A post shared by ⓨⓤⓚⓘ (@hobbyvarious)

結果・・・

感動している!!

ほんとだ!!!

耳が聴こうとする。
目でハングルも追っているので
全く聴き取れない言葉も字幕でなんとなく分かる(のもある)。
専門用語の多い政治や医療、歴史ものは初期は避けたほうがいいそうだが
「海街チャチャチャ」だからちょうどよかったのかも…。

もちろん、分からない言葉だらけなので
しょっちゅう止めてハングルを読み直したり調べたり巻き戻したりしているので
ドラマは一向に進まない…(;´∀`)。
まぁそんなに先が気になるドラマでもないのでいい♪
でもオールハングルでラストまで見てみるつもり。

このドラマは今ネトフリで絶賛放送中でまだ最終回を迎えていない。
3話か4話か溜まってる・・・間に合うかな~。
がんばろう~~(#^.^#)。ファイティ~ン♪

にほんブログ村 主婦日記ブログへ
 

ブログランキング・にほんブログ村へ PVアクセスランキング にほんブログ村